segunda-feira, 29 de agosto de 2011


Melhorei mas estou cansada
Já fiz tanto por você
Que esqueci até de mim
Me envolvi em confusão
Apartei, levei porrada
Te abracei, rolei no chão
Foram tantos não que o teu sim
Me deixou sem querer nada
Agora culpo o copo
Culpo a sede pela minha falta d'água
Procurei em ti me encontrar
Não encontrei quem procurava
Chorei por quem amei
Chorou quem me amava
Por ser pior eu melhorei
Mas estou cansada.

Ortinho.
Meu poeta louco, meu louco poeta.

quinta-feira, 11 de agosto de 2011

My foolish heart / Bhaja Govinda

Porque eu acho que esse kirtan é um serviço de utilidade pública, todos precisam ter acesso à ele, ao seu ensinamento. Krishna Das, meu equilíbrio, quem traz paz pro meu coração e quem tem o melhor abraço do mundo (:


My foolish heart
Why do you weep?
You throw yourself away again
Now you cry yourself to sleep.
Cry yourself to sleep...

My foolish heart
When will you learn?
You are the eyes of the world
And there’s nowhere else to turn.
Nowhere else to turn...

Bhaja Govindam, bhaja Govindam
My foolish heart.
Govindam Govindam Govindam
My foolish heart
My foolish heart
My foolish heart...

Raadhe Raadhe Govinda Govinda
Raadhe Raadhe Govinda Govinda
Govinda Bhaja Govinda
Govinda Bhaja Govinda

As palavras "Bhaja Govindam" são uma exortação para adorar e amar a Deus. No século 8, o grande santo, Adi Shankaracharya, escreveu um belo hino chamado "Bhaja Govindam." É uma oração única, uma vez que unifica o caminho da Sabedoria (Marg Jnana) e o caminho da devoção (Bhakti Marg). Shankaracharya elogia Devoção como um caminho espiritual que leva à libertação. A lenda é que ele estava andando com seus discípulos, quando viu um velho estudioso ensinar seus jovens alunos as regras da gramática sânscrita.  Por ser um sábio, ele viu que o velho estava perto de morrer e que não tinha feito nada de realmente significativo no que dizia respeito a vida espiritual. Shankaracharya disse ao velho que agora que ele era tão velho que ele deve voltar sua mente para Deus e parar de perder tempo. Em cada verso, ele descreveu os caminhos pelos quais a vida passa e com ele a nossa oportunidade de encontrar a liberdade do sofrimento. Cada verso era dirigida a "minha mente tola / meu coração tolo", mudhamate em sânscrito. Eu escrevi um par de versos em Inglês com o mesmo sentimento.
Krishna Das.

segunda-feira, 8 de agosto de 2011

Se teve uma coisa que a depressão me ensinou, foi me forçar a ser feliz.
E é o que eu tenho feito, todos os dias, com todas as forças que consigo encontrar.

segunda-feira, 1 de agosto de 2011

voltando à programação normal...

Se lhe puder dizer alguma coisa mais, é isto: não pense que aquele que o procura consolar leva uma vida descansada no meio das palavras simples e discretas que às vezes fazem bem ao senhor. A vida dele comporta muito sacrifício e muita tristeza e fica-lhes muito atrás. Mas, se assim não fosse, ele nunca podia ter encontrado aquelas palavras.

Rainer Maria Rilke, Cartas a um jovem poeta.